Cómo pedir lo que en francés con Que qu'est-ce qui y qu'est-ce

La diferencia entre pedir Qu'est-ce que tu veux? (¿Qué quieres?) En francés y Qu'est-ce qui est arriv ? (¿Que pasó?) Es una cuestión de si la interrogativa qué es el objeto del verbo o el sujeto del verbo.

Qu'est-ce que pide qué cuando qué es el objeto del verbo - es decir, cuando recibe la acción. En Que Qu'est-ce tu veux ?, tu () Es el sujeto del verbo, por lo que no puede haber otro tema. Debido a que el interrogativo Que qu'est-ce no pueden ser objeto, debe ser el objeto. Aquí hay un par de ejemplos:

Qu'est-ce que vous voyez l # 224 - bas? (¿Qué ves allí?)¿Qu'est-ce que c'est? (¿Qué es?)

Qu'est-ce que tiene una versión corta: Que. Sin embargo, si desea utilizarlo, la inversión debe seguir, lo que hace que su frase suena un poco pomposo para los oídos franceses. Estos son los dos ejemplos anteriores de antes con la versión corta:

Bas --Voyez vous l # 224 Que? (¿Qué ves allí?)Qu'est-ce? (¿Qué es?)

Con qui qu'est-ce, qué es el sujeto del verbo. La frase Qu'est-ce qui est arriv ? (¿Que pasó?) No tiene otro objeto. Qu'est-ce qui no tiene una versión corta.

Siga estos pasos para elegir entre Que qu'est-ce y qu'est-ce qui:

  1. Encuentra el verbo de la oración y buscar su tema.

  2. Si usted no puede encontrar un sustantivo o pronombre que actúa como sujeto, la sentencia probablemente no tiene uno, en cuyo caso qué es el tema en su pregunta.

    En ese caso, el uso qui qu'est-ce.

  3. Si usted encuentra un objeto que no sea qué, entonces ¿cuál es el objeto del verbo en su pregunta.

    En ese caso, el uso Que qu'est-ce.

Cuando una pregunta comienza con Que / qu ', siempre está pidiendo de nada.

Como un ejemplo para ilustrar la necesidad de que el sujeto qué, partir de una declaración que usted puede oír:

La pluie un caus La rupture du aluvión. (La lluvia causó la ruptura de la presa.)

Luego imagina que no lo oyeron las primeras palabras. Usted se quedará con esta frase incompleta:

. . . un caus La ruptura du aluvión. (. . . causado la ruptura de la presa.)

Pero usted realmente quiere saber qué causó el dique se rompa, por lo que pide precisamente eso, el uso de qui qu'est-ce porque el qué es el sujeto de la oración.

Qu'est-ce qui a caus La ruptura du aluvión? (¿Qué causó la ruptura de la presa?)

Nota cómo el primero qu- en ambos Que qu'est-ce y qui qu'est-ce nunca cambia. los qu- palabra que alterna entre qui y Que es el segundo.




» » » » Cómo pedir lo que en francés con Que qu'est-ce qui y qu'est-ce