Dominar el calendario y las fechas en alemán
Treinta días tiene septiembre, abril, junio y noviembre. Usted debe estar feliz de saber que esta pequeña rima se traduce fácilmente en alemán. Pero no te pongas demasiado confiado con todo - usted todavía tiene que averiguar los años, también. Conseguir una manija en cómo expresar correctamente las fechas será de gran ayuda a la hora de tratar con las agencias de viajes alemanas.
Conteúdo
Conocer las unidades del calendario
Las siguientes frases que muestran cómo crear el calendario, der Kalender (dehr kacirc--lecirc-n-der), en alemán:
- Ein Jahr sombrero de 12 meses. (ayn Yahr hacirc-t tsvuolf moh-nacirc - te) (Un año tiene 12 meses.)
- Ein Monat sombrero 30 oder 31 Tage. (ayn moh-nacirc-t hacirc-t seco-sicirc-gk oh-der ayn-ucirc-nt-seca-sicirc-gk tah-ge) (Un mes tiene 30 o 31 días.)
- Der Februar sombrero 28 oder 29 Tage. (dehr feh-brucirc - ahr hacirc-t acirc-HT-ucirc-n-tsvacirc-n-tsicirc-gk oh-der noyn-ucirc-n-tsvacirc-n-tsicirc-gk tahge) (Febrero tiene 28 o 29 días.)
- Eine Woche sombrero 7 Tage. (sí-Nebraska vocirc--Él hacirc-t zee-bn tah-ge) (Una semana tiene 7 días.)
Los nombres básicos de los meses
La siguiente lista muestra todos los nombres de los meses. Todos los nombres de los meses de son masculinas, lo que significa que su artículo es der:
- Enero (yacirc--nucirc - Ahr) (Enero)
- Febrero (feh-brucirc - Ahr) (Febrero)
- Mauml-rz (mecirc-RTS) (Marcha)
- Abril (AHpricirc-l) (Abril)
- Mai (mi) (Mayo)
- Juni (yoo-nee) (junio)
- Juli (yoo-Lee) (Julio)
- agosto (OWgucirc-st) (Agosto)
- Setiembre (zecirc-p-tecirc m--ber) (Septiembre)
- Oktober (ocirc-k-toh-ber) (Octubre)
- De noviembre (nocirc--vecirc m--ber) (Noviembre)
- Dezember (deh-tsecirc m--ber) (Diciembre)
Describiendo eventos en meses específicos
Si hay algo que tiene lugar en un mes en particular, se combina el nombre del mes con la preposición estoy:
- Ich fliege im Januar ab. (CIRIM-H huir-ge CIRIM m- yacirc--nucirc - Ahr acirc-p) (Estoy volando en enero.)
- Fliege Ich im Februar Zuruck. (CIRIM-H huir-ge CIRIM m- feh-brucirc - ahr tsucirc--ruuk) (Voy a volar en febrero.)
- Im Mauml-rz werde ich zu Hause sein. (CIRIM-m mecirc-RTS Vehr-de CIRIM-H tsucirc- Cómo-ze Zyn) (En marzo, estaré en casa.)
Nombrar momentos específicos en los meses
Si tiene que ser algo específico sobre el tiempo del mes, las siguientes frases ayudan a reducir el campo:
- Anfang Januar (acirc-n-facirc-ng yacirc--nucirc - Ahr) (en la a principios de enero)
- Mitte Februar (micirc--te feh-brucirc - Ahr) (en el medio de febrero)
- Ende Mauml-rz (ecirc-n-de mecirc-RTS) (a finales de marzo)
Por supuesto, puede sustituir cualquier nombre meses después Anfang, Mitte, y Ende:
- Anfang abril fliegen Wir nach Berlin. (acirc-n-facirc-ng acirc--pricirc-l huir-gn veer nahh becirc-r-Leen) (Al principio del mes de abril vamos a volar a Berlín.)
- Verreisen Ich werde Ende Mai. (CIRIM-H vecirc-r-de ecirc-n-des mi fecirc-r-ry-zen) (Voy a ir de viaje a finales de mayo.)
- Herr Behr wird Mitte Febrero en Skiurlaub fahren. (hecirc-r behr vicirc-rt micirc--te feh-brucirc - Ahr CIRIM-n shee-ucirc-r-lowp fah-s) (El señor Behr irá en un viaje de esquí en medio de febrero.)
Fechas
Cuando se habla de la fecha, das Datum (dacirc-s dah-tucirc-m), necesita ajustar su manera de pensar un poco. En alemán, el día siempre es lo primero, y el mes ocupa el segundo lugar (ver Tabla 1). Tenga en cuenta el período posterior al número que identifican como un número ordinal.
Tabla 1 Fechas alemán, versión larga
Escribir | Decir | Pronunciación |
1. Enero 2000 | erster Januar Zweitausend | ecirc-rs-ter yacirc--nucirc - ahr tsvy-remolque-zecirc-nt |
10. Juni 1999 | Zehnter Juni Neunzehnhundertneunundneunzig | yoo-nee tsehn-ter-noyn tsehn-hucirc-n-decirc-rt-noyn-ucirc-nt-noyn-tsicirc-gk |
20. Mauml-rz 1888 | zwanzigster Mauml-rz Achtzehnhundertachtundachtzig | tsvacirc-n-tsicirc-GK-ster mecirc-RTS acirc-H-tsehn-hucirc-n-decirc-rt acirc-HT-ucirc-nt-acirc-H-tsicirc-gk |
Como se puede ver en el último ejemplo de la Tabla 1, que se remonta en el tiempo a otro siglo no es difícil.
Esa fue la versión larga. Y ahora para la versión corta, que es popular, tanto para el hablado y los idiomas escritos (ver Tabla 2). El día todavía va primero, y el mes va segundo. Una vez más, tenga en cuenta los períodos posteriores a los números (tanto en el día y el mes son ordinales).
Tabla 2 Fechas alemán, versión corta
Escribir | Decir | Pronunciación |
1. 1. 2000 | erster erster Zweitausend | ecirc-rs-ter ecirc-rs-tsvy- terremolque-zecirc-nt |
2. 4. 1999 | zweiter Vierter Neunzehnhundertneunundneunzig | tsvy-ter Feer-ter noyn-tsehn-hucirc-n-decirc-RT-noyn-ucirc-nt-noyn-tsicirc-gk |
3. 5. 1617 | dritter funfter Sechzehnhundertsiebzehn | dricirc--ter fuunf-ter secirc-H-tsehn-hucirc-n-decirc-RT-zeep-tsehn |
Si usted quiere saber lo que la fecha de hoy es usted pregunta:
Den Wievielten heute Wir haben? (Dehn vee-sentir-ten hah-ben veer hoy-te) (¿Cual es la cita de hoy?)
La respuesta va a ser uno de los siguientes:
- Heute haben Wir den. . . (hoy-te hah-ben Dehn veer) (Hoy en día tenemos la...)
- Heute ist der. . . (hoy-te CIRIM-st dehr) (Hoy es el . . .)
Es posible que escuche el nombre de un año integrado en una frase en una de dos maneras. La primera forma, ya utiliza la preposición estoy para crear la frase "im Jahr...", y la segunda manera, más cortas no lo hace. Las siguientes frases le muestran ejemplos de ambas formas de hacer las cosas:
- Im Jahr 2000 fauml-hrt Herr Diebold in die EE.UU.. (CIRIM-m Yahr tsvy-remolque-fehrt zecirc-nt hecirc-r dee-bocirc-lt CIRIM-n dee oo-ecirc-s-ah) (En el año 2000, el Sr. Diebold va a los Estados Unidos.)
- 1999 er guerra en Canadá. (noyn-tsehn-hucirc-n-decirc-RT-noyn-ucirc-nt-noyn-tsicirc-gk vacirc-r ehr CIRIM-n kacirc--nacirc - dacirc-) (En 1999 se encontraba en Canadá.)