Cómo hacer de adjetivos francés correctamente
La mayoría de los adjetivos franceses que describen las características de un sustantivo se colocan después de ese sustantivo. Algunos adjetivos, sin embargo, deben ser colocados antes del nombre al que describen, y otros pueden ir antes o después, dependiendo de su significado.
Conteúdo
Adjetivos franceses que van después de los sustantivos que describen
En general, ya diferencia de Inglés, francés adjetivos se colocan después del sustantivo que describen. Éstos son algunos adjetivos que ilustran esta diferencia con el Inglés.
une maison blanche (una casa blanca)ONU rostro int # 233-ressant (una cara interesante)des g # 226-teaux d # 233-licieux (deliciosos pasteles)
En estos ejemplos, los adjetivos son blanche (blanco), int # 233-ressant (interesante), Y d # 233-licieux (delicioso). Fácil de recordar, ¿no?
Adjetivos franceses que van antes de los sustantivos que describen
Los adjetivos que se refieren a algunas de las cualidades específicas deben preceder al nombre al que describen en lugar de seguir la misma. Las cualidades que describen pueden resumirse en las bolsas acrónimo:
B para la belleza: galán (hermosa), joli (bella)
A para la edad: jeune (joven), vieux (viejo), nouveau (nuevo)
G de bondad: bon (bien), meilleur (mejor), mauvais (malo), gentil (amable)
S para el tamaño: petit (pequeña), haut (alto), gros (grasa)
Un puñado de adjetivos que se refieren a las cualidades contenidas en las bolsas no se colocan antes del sustantivo. En la categoría de la belleza, las excepciones son puesto (feo) Y affreux (atroz) - En edad, # 226-g (viejo) - Y en la categoría de la bondad, m # 233-chant (significar). Ver que la diferencia en la acción:
une maison laide (una casa fea)des personnes # 226-g # 233-es (las personas de edad)un chien m # 233-chant (un perro significa)
Adjetivos ordinales - es decir, los adjetivos que describen el orden en que las cosas vienen, como primero, segundo, último - comparecer ante sustantivos. Aquí hay unos ejemplos:
Le premier jour de la semana est lundi. (El primer día de la semana es el lunes.)Nous vivons au Vingt-et-uni # 232-me si # 232-cle. (Vivimos en el siglo XXI.)C'est la deuxi # 232-me fois qu'il fait une erreur. (Es la segunda vez que se comete un error.)
El adjetivo pregonar (todo, cada) Precede no sólo el nombre sino también el artículo + sustantivo. Estos son algunos ejemplos de las cuatro formas de pregonar (,, plural masculino singular femenino singular masculino y femenino plural):
Elle sarna tout le temps. (Ella come todo el tiempo.)Il un plu toute la Journ # 233-e. (Llovió todo el día.)Tu travailles tous les jours. (Trabajas todos los dias.)Toutes les filles de la classe sont rubias. (Todas las chicas de la clase son rubios.)
Los adjetivos autre (otro), m # 234-me (mismo), tel (tal), Y faux (falsa, falsa) También recorrer antes de los sustantivos. Aquí hay un par de ejemplos:
Je voudrais voir película autre. (Me gustaría ver otra película.)sortie fausse une (una falsa salida)
Cambiar el significado de los adjetivos franceses cambiando la colocación
Algunos adjetivos pueden ir antes o después del sustantivo, dependiendo de lo que significan. Para un sentido literal, coloque el adjetivo después del noun- un sentido más figurativo, lo coloca antes.
Adjetivo | Traducción Inglés antes Sustantivo | Traducción Inglés después Sustantivo |
---|---|---|
ancien | ex | antigüedad, viejo |
cierto | algunos | Por supuesto |
cher | Estimado | caro |
dernier | final | anterior / última (en expresiones de tiempo) |
magnífico (para la gente) | estupendo | alto |
pauvre | desventurado, miserable | pobre, se rompió |
prochain | Siguiente (en una secuencia) | siguiente / siguiente |
propre | (mi) propio | limpio |
seul | solamente | solo |
sencillo | mero | sencillo |
Echa un vistazo a algunos de estos adjetivos en acción:
Le dernier jour de la semana est dimanche. (El domingo es el último día de la semana.)Dimanche dernier, il fait des cr un # 234-pes. (El domingo pasado, hizo cr # 234-pes.)Ces pauvres faim ont animaux. (Esos animales miserables tienen hambre.)Paul est pauvre homme. (Paul es un hombre pobre.)Leur ancienne voiture # 233-tait une Fiat. (Su ex-coche era un Fiat.)Il un achet ancienne armario une. (Compró un armario antiguo.)